גיליון 8 של אורות מתכתב עם עולמו של חנוך לוין. מה אפשר לחדש בעולם הזה? מסתבר שהרבה מאוד. הגיליון החדש מציע נקודות מבט חדשות, מסעירות, עכשוויות ומעוררות מחשבה, ולא פחות חשוב - חגיגת קריאה מהנה.
"אורות" מכוון תחילה זרקור לפן היהודי-גלותי-פולני שבבסיס היצירה של לוין.
כך למשל, הסיפור שפותח את הגיליון הוא – שימו לב – סיפור מדע בדיוני שמתרחש בעיירה יהודית בפולין וכולל דמויות וסיטואציות לויניות. אפשר לדמיין איך "רקויאם לסלופצה" מאת הסופר הצעיר אוריאל זיגלר הופך לסדרה בנטפליקס.
בהמשך הגיליון אפשר למצוא מאמר של פרופ' שושנה רונן מאוניברסיטת וורשה, שמציג רקע חדש ופולני ליצירתו של לוין, וכן תרגומים של לוין ליידיש.
המוקד השני של גיליון "אורות" הוא התקופה הסאטירית של לוין. מקס שטנר משווה בין ימי הקברטים של לוין לבין כותבי הקברטים של רפובליקת ויימאר הגרמנית. אסור כמובן להשוות. ובכל זאת ההשוואה מרתקת. נטלי דרעי, בפרסום בכורה, מציגה מערכונים מצחיקים ונוקבים עם דמויות כמו ממתין-לתורו וממתינה-לתורה, טוב-לה ונאנחת ועוד. ארין יעקובוב, יוצרת צעירה נוספת, כתבה מערכון על הציונות כפי שהיא נראית בעיניו של עולה חדש שעובד בחברת הדברה.
בעידן הפייק-ניוז והטראמפיזם, אילונה טרויאנוב כתבה יצירה שהיא פייק-ניוז על לוין עצמו. חן ירקוני הלכה צעד אחד קדימה, נטשה את בני האדם, ונתנה לצ'ט-בוטים לדבר ביניהם שיחה לוינית, אולי בדומה למה שעשה דוד אבידן בזמנו.
בצד הויזואלי הגיליון מלא בקומיקסים, איורים וצילומים שמתכתבים עם יצירתו של לוין. בין השאר מאת אילנה זפרן, פליקס לופה, רחל סטולרו-חיים, גיא חרל"פ ועוד.
בצד המוסיקלי, הגיליון כולל בכורה למיני-אלבום משירי לוין, של המוסיקאי והמתופף דרור גולדשטיין. שיריו של לוין מעולם לא נשמעו תל אביביים כל כך, כאילו נכתבו בלב איזור החפירות של הרכבת הקלה.

תוכן הגיליון:

יונתן דורי | הו, עולם חדש מופלא שבני אדם כאלה בתוכו! | מבוא
אוריאל זיגלר | רקוויאם לסלופצה | סיפור
אילנה זפרן | מנגינה ישנה | קומיקס
נטלי דרעי | זוגות | מערכונים
ירמי פינקוס | כשהייתי בן עשרים ואחרים | קריקטורות
לילך גליל | זו שעה נפלאה | שיר
רוני סומק | חנוך | איור
אלברט כהן | רוצים משהו ורוד? חנוך לוין זה שחור | ראיון
דני קרמן | תרנגול עליז | איור
מקס שטנר | אבל היה בחיים שלנו גם משהו טוב, לא? | מאמר
פליקס לופה | צילום רחוב | צילומים
פיטר בראג | לונדון | סיפור, מאנגלית: אבי גיל
גיא חרל"פ | הזבוב | איור
אביב צ'צ'קס | קוזלת | מהמקורות
שושנה רונן | סופר פולני בתל אביב | מאמר
דן אלון | איורי מחזות | איורים
אבישי אלקסנדר פיש | איך אטעם גאר שווערלעך, א קליינע פרוי בין איך | תרגום
ארין יעקובוב | ז'וקים | מערכון
קטיה ברודין | את ואני והמלחמה הבאה | איור
שבתאי מג'ר | הבזקים בלתי רצוניים | מחזור שירים
יעקב בן נתן | כשלתי בניסיון לייצב את חיי | מחזור שירים
יונתן דורי אשתי גרטה | סיפור
שירן זאדה, שרון שפיץ, רז בן-ארי | שורציסקה, שפרכצי, שורציסקה | דמויות
חן ירקוני | רובוט אנג'לה: רצון לאהבה | סיפור
יונתן דורי ואורי קרמן | שירי ילדות | שירים מאויירים
אילונה טרויאנוב | ראשומון לוין | הערת שוליים
דותן גולדווסר | המנחשת | פסל
גלי הראל | משחק המוות, זה הגורל | ספוקן וורד בכתב
ספיר כהן | אכזבה | סיפור
רחל סטולרו-חיים | זקנה עיוורת | קומיקס

דרור גולדשטיין | מיני אלבום חנוך לוין (בקרוב...)

תצלום הכריכה: רונן גולדמן
תצלומים: אריאל נשרי, אורי קרמן
איורים: אורי קרמן

עורך: יונתן דורי
עורך אמנות ומאייר: אורי קרמן
151 עמודים